Keine exakte Übersetzung gefunden für محور الطريق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محور الطريق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Rappeler le caractère central de la « Feuille de route » adoptée par les autorités congolaises.
    • التذكير بالأهمية المحورية لـ ''خريطة الطريق`` التي اعتمدتها السلطات الكونغولية.
  • m) Renforcement des pivots sous-régionaux (par exemple le pivot Pérou-Brésil-Bolivie, le pivot interocéanique central, celui du Capricorne, le pivot Paraguay-Brésil-Argentine-Chili et le pivot fluvial Paraguay-Paraná);
    (م) مواصلة تطوير مراكز محورية دون إقليمية (كالمركز المحوري لبيرو - البرازيل - بوليفيا، والمركز المحوري المركزي للربط بين المحيطات، والمركز المحوري لباراغواي - والبرازيل - الأرجنتين - شيلي، والمركز المحوري للطريق المائي باراغواي - بارانا)؛
  • Il gère le centre de communications du Département situé à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
    وتشغِّل الدائرة المركز المحوري للمعلومات والاتصالات عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا.
  • La révolution de l'enseignement, qui est l'axe même de la cohésion sociale, ouvre la voie de l'égalité et de la redistribution du revenu, ainsi que des chemins d'ascension sociale, sans lesquelles la démocratie resterait incomplète.
    فالثورة التعليمية هي محور الترابط الاجتماعي والطريق إلى الإنصاف وإعادة توزيع الدخل وفتح قنوات جديدة للتقدم الاجتماعي، فبدون ذلك تبقى الديمقراطية غير مكتملة.
  • La situation s'est dégradée au cours des dernières semaines, étant donné que l'intensification des actes de banditisme et des activités des milices a fortement gêné les opérations humanitaires dans l'ouest du pays.
    ومنذ 26 شباط/فبراير، تقيم عناصر ميلشيا جبهة تحرير الغرب الكبير المتاريس على طريق المحور من غويغلو إلى بلوليكين، مانعة بذلك مرور المركبات في هذه المنطقة.
  • L'on dit parfois que le XXIe siècle verra le retour de l'homme au centre des débats, non seulement sous les traits qu'on lui a prêtés jusque-là, mais aussi du point de vue de la masculinité.
    ويقال أحيانا أن القرن الحادي والعشرين سيكون القرن الذي سيحتل فيه الرجال مرة ثانية محور النقاش، ليس فقط بالطريقة المتبعة حتى الآن ولكن من حيث منظور الرجولة أيضا.
  • Si l'Institut a jugé nécessaire de revoir ou de modifier son orientation, de quelle manière l'a-t-il fait? Elle voudrait recevoir des informations sur le travail mené par l'Institut au niveau provincial ou local.
    وهل وجد المعهد أنه من الضروري مراجعة أو تحويل محور تركيزه، وبأي طريقة قام بفعل ذلك؟ وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات عن عمل المعهد على مستوى المحافظات أو المستوى المحلي.
  • Cette région est la plaque tournante du narcotrafic vers l'Amérique du Nord, ce qui en fait avec la pêche sous-marine à la langouste et aux mollusques, la seule source de revenus pour ses habitants dont la société bâtie sur le système de famille élargie n'arrive pas à bien faire face aux exigences de ces deux secteurs.
    وتشكل هذه المنطقة المحور في طريق المخدرات إلى أمريكا الشمالية، وهو ما يمثل، إلى جانب الغوص في البحر لاستخراج جراد البحر وما إلى ذلك من الرخويات البحرية، مصدر الدخل الوحيد لسكان موسكيتيا، الذين لا يسع مجتمعهم العائلي المتكاثر تلبية الطلبات التي توجهها إليه هاتان الصناعتان.
  • Certains experts ont déclaré que pour renforcer l'arrangement international sur les forêts, il fallait en améliorer la structure institutionnelle, peut-être en étoffant son secrétariat et en insistant sur le Partenariat de collaboration sur les forêts, voire en changeant les priorités et le rôle du secrétariat.
    قال بعض الخبراء أن من شأن تعزيز الترتيب الدولي المعني بالغابات أن يؤدي إلى تحسين هيكله المؤسسي، ربما عن طريق تعزيز الأمانة، وأن يؤكد أهمية الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، ربما عن طريق تغيير محور تركيز أمانته ودورها.
  • L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ne promeut pas directement la recherche-développement ou le transfert d'OGM, mais par les travaux de son Laboratoire d'agriculture et de biotechnologie de Seibersdorf (Autriche), elle met au point des méthodes d'évaluation des risques environnementaux présentés par les insectes transgéniques, et pourvoit les pays en moyens de détection des OGM.
    ولا تتعهد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشكل مباشر تشجيع البحث والتطوير في مجال الكائنات المحورة وراثيا أو نقلها، لكنها تطور نُهجا تتعلق بعمليات تقييم المخاطر البيئية للحشرات المحورة وراثيا وتمد البلدان بقدرات رصد الكائنات المحورة وراثيا، وذلك عن طريق مختبرها للزراعة والتكنولوجيا الأحيائية في شيبرسدورف.